Московский институт иностранных языков – учреждение высшего профессионального образования нового типа. По своей структуре и количеству направлений МИИЯ – это лингвистический университет. В учебном процессе институт успешно совмещает: фундаментальный подход к изучению дисциплин с учетом их строгой преемственности, практическое применение знаний, международную европейскую сертификацию с учетом профиля (специализации), исследовательские программы, дополнительные спецкурсы по смежным направлениям, программы развития личности. Все перечисленные составляющие учебного процесса являются обязательными для всех студентов ИИЯ, с учетом этого разработаны и успешно внедрены программы по дисциплинам. Динамично развиваются учебно-методические комплексы, что продиктовано стратегией развития вуза и подготовки нашим вузом квалифицированных специалистов в области международной коммуникации.
Содержание
О Московском институте иностранных языков — МИИЯ
Институт находится в подчинении Российской академии лингвистических наук. Все учебные планы и программы, тематика научно- исследовательской работы проходят процедуру утверждения в Академии.
В учебной структуре института 5 направлений, 17 кафедр, аспирантура, учебно-методический отдел, научный отдел, отдел информационных технологий, центр международной сертификации, издательство, библиотеки, научные журналы, газета «Молодежные известия», ТВ- студия, театр «GAUDEAMUS», спортивно-оздоровительный пансионат, средняя общеобразовательная «Лингво-экономическая школа», Британская школа – Cambridge English Secondary SCHOOL (английская средняя школа).
Направления обучения в МИИЯ: филология, лингвистика, востоковедение и африканистика, экономика, юриспруденция.
Данные направления института реализуются по следующим профилям:
- Страноведение и преподавание иностранных языков;
- Перевод и переводоведение;
- Страноведение Азии и Африки;
- Мировая экономика и международные экономические отношения;
- Международное право и юридический перевод.
Квалификации:
- Филолог, преподаватель двух иностранных языков;
- Лингвист-переводчик;
- Страновед. Преподаватель двух иностранных языков;
- Экономист со знанием двух иностранных языков;
- Юрист со знанием английского языка.
Начиная с 1997 года, институт является экзаменационным Центром Кембриджского университета в Российской Федерации, что обеспечивает международную европейскую сертификацию наших студентов Кембриджским университетом и международную аттестацию наших программ МИИЯ /Лингвистический университет – МосИнЯз/. В настоящее время институт работает над созданием своего представительства в Кембридже (Великобритания), необходимость создания которого продиктована возрастающими научными и учебными связями с Кембриджским университетом, а также разработкой новых учебных планов по подготовке студентами дипломных проектов в период зарубежной стажировки.
Высокий уровень квалификации профессорско-преподавательского состава института позволяет сочетать актуальные научные исследования и учебно-методическую работу.
В издательстве института регулярно печатаются учебники и учебные программы, научные журналы, сборники научных трудов и монографии.
Наш институт является организатором многих международных проектов, а также участвует в международных и всероссийских мероприятиях. В 1995 году институт получил диплом ЮНЕСКО за вклад в развитие международной коммуникации в мире. Организация Объединенных Наций объявила текущий год международным годом сближения культур, и все международные мероприятия Московского института иностранных языков вошли в программу ЮНЕСКО.
Институт обладает собственными административно – учебными корпусами с polimedia и WiFi — аудиториями, что, несомненно, делает учебный процесс более интересным и отвечающим современным требованиям.
Отдел информационных технологий института создал собственный информационный продукт (МИИЯ АСУ Лингвистический университет — МосИнЯз), обеспечивающий более эффективную работу всех структур института. В состав разработки входит и электронная страница студента МИИЯ, благодаря которой студент имеет возможность ознакомиться с учебным планом всего периода обучения, прослушать, просмотреть или прочесть лекции по дисциплине, пройти тестирование, подготовиться к зачету или экзамену, заказать нужную литературу в библиотеке, познакомиться с расписанием, получить свежую информацию о мероприятиях факультета или всего института, создать собственный раздел «Мой мир» и многое другое.
Коллектив института отчетливо понимает, что от качества подготовки и воспитания студента сегодня, зависит его будущее, а значит и будущее страны!
Направления обучения
Филология
Квалификация: Филолог, преподаватель двух иностранных языков;
Профиль: «Страноведение и преподавание иностранных языков»
Форма обучения: Очная, заочная
Студенты направления «Филология» изучают европейские языки: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский; восточные языки: турецкий, арабский, китайский, японский.
Учебный план направления «Филология» включает в себя общие гуманитарные и социально-экономические дисциплины, общие математические и естественно — научные дисциплины, общие профессиональные дисциплины, а также дисциплины специализации включающие, в частности, различные виды перевода. Освоение всех этих дисциплин призвано решить главную задачу, стоящую перед направлением «Филология», — подготовить высококвалифицированных филологов и преподавателей иностранного языка, владеющих также и профессией переводчика. Реализация этой комплексной задачи предполагает, прежде всего, воспитание личности, обладающей высокими нравственными качествами, широтой мировоззрения, глубокими знаниями, и каждая дисциплина учебного плана вносит свой вклад в ее решение.
Общие гуманитарные и социально — экономические дисциплины — русский язык, философия, история, культурология, политология, страноведение и другие формируют мировоззрение личности, диалектическое мышление, систему ценностей, культуру речи и поведения.
Цикл психолого-педагогических наук знакомит с природой образовательного процесса, общими закономерностями воспитания, спецификой познавательных процессов в различных возрастных группах, помогает выработать умения и навыки, необходимые в профессиональной деятельности.
Блоку обще-профессиональных дисциплин, в который входят практические занятия по иностранным языкам, а также курсы по общему языкознанию, социолингвистике, теории изучаемых языков и другие дисциплины, отводится особое место в учебном плане, так как именно на этих занятиях решается основная задача обучения иностранному языку в языковом вузе — овладение нормами иностранного языка в его устной и письменной формах, получение теоретических знаний об изучаемом языке и умение пользоваться им практически — как средством общения и теоретически — для преподавания иностранного языка, а также для целей устного и письменного перевода. Именно этому на изучение иностранных языков отводится больше всего учебного времени.
Институт является экзаменационным центром Кембриджского университета в Российской Федерации. В связи с этим, на первом, втором и четвертом курсах английского отделения учебным планом предусмотрена обязательная сдача экзаменов на профессиональные сертификаты Кембриджского университета. Студенты других отделений также имеют возможность сдавать экзамены на сертификат Кембриджского университета по желанию.
Лингвистика
Квалификация: Лингвист-переводчик;
Профиль: Перевод и переводоведение;
Форма обучения: Очная, заочная
Направление «Лингвистика» ставит своей целью подготовку высококвалифицированных переводчиков, а также повышение квалификации дипломированных переводчиков, имеющих высшее образование.
Учебный план данного направления включает общие гуманитарные и социально-экономические, общие математические и естественнонаучные, профессиональные и специальные дисциплины, а также дисциплины специализации. Специальные дисциплины и дисциплины специализации представлены письменным переводом с английского языка на русский язык и с русского языка на английский, основами устного перевода, включая перевод с листа, а также двухсторонним переводом. Кроме того предусмотрены лекционные курсы по общей теории перевода и теории синхронного перевода.
Учебный процесс проводится в специально оборудованных классах с использованием лингафонной техники, аудио-, видеоматериалов и телевидения. На занятиях используются материалы отечественных и зарубежных средств массовой информации, произведения художественной литературы.
Направление «Лингвистика» достигло больших успехов в подготовке квалифицированных переводчиков востребованных на рынке труда, институт гордится выпускниками данного направления, уровень подготовки которых соответствует требованиям, предъявляемым к переводчикам высокого класса, в частности, таких организаций, как Департамент лингвистического обеспечения МИД РФ, где успешно работают выпускники этого направления.
На данном направлении преподают известные переводчики, имеющие опыт работы на правительственном уровне, а также в службах синхронного перевода ряда международных организаций. Теоретические курсы, входящие в блок специальных дисциплин, читаются видными учеными, филологами, лингвистами.
Институт является экзаменационным центром Кембриджского университета в Российской Федерации. В связи с этим, на первом, втором и четвертом курсах английского отделения учебным планом предусмотрена обязательная сдача экзаменов на сертификаты Кембриджского университета.
Зачисление на направление «Лингвистика»:
- «Востоковедение» — Для граждан РФ по результатам ЕГЭ по истории, русскому и иностранным языкам;
- «Перевод и переводоведение» — Для граждан РФ по результатам ЕГЭ по обществознанию, русскому и иностранным языкам;
- Для иностранных граждан, а также граждан РФ, поступающих после колледжа, проводятся вступительные экзамены по истории, русскому языку в письменной форме (диктант, грамматический разбор предложения) и по английскому языку;
- Для лиц, получающих второе высшее образование (факультет дополнительного образования) на основании предъявленных документов о первом высшем образовании.
Востоковедение и Африканистика
Квалификация: Страновед. Преподаватель двух иностранных языков;
Профиль: Страноведение Азии и Африки;
Иностранные языки: европейские (английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский), восточные (японский, китайский, корейский, арабский, турецкий);
Направление «Востоковедение и Африканистика» готовит востоковедов со знанием двух иностранных языков, специалистов по Японии, Китаю, Корее, арабским странам. Что же такое страноведение? Это комплексная учебная дисциплина, которая дает систему знаний по истории, культуре, географии, экономике, социальной проблематике, праву и политическому устройству страны изучаемого языка.
Все больше людей убеждается на собственном опыте, что для успешной карьеры одного знания иностранного языка явно недостаточно. Необходимы знания об экономике, политике, праве, социальной сфере, истории, культуре, традициях и быте страны изучаемого языка. Да и вряд ли можно говорить о совершенном знании иностранного языка без серьезной страноведческой подготовки: ведь язык насыщен страноведческими реалиями — терминами, понятиями, отражающими национальную специфику и активно присутствующими в повседневной жизни той или иной страны.
Страноведение призвано способствовать углубленному изучению иностранного языка через освоение этих реалий — понятий и терминов. Знание национального менталитета помогает лучше понять характер собеседника-иностранца и установить с ним прочные контакты. Страноведческие знания позволяют выпускнику свободно ориентироваться в зарубежной действительности. Таким образом, филологи-страноведы в максимальной степени сориентированы и подготовлены к работе в иноязычной среде — как у себя дома, так и за рубежом.
Помимо двух языков и дисциплин общеобразовательного характера, студенты данного направления углубленно изучают: географию страны изучаемого языка, ее природные условия и природные ресурсы, регионы и крупнейшие города, население (демографический и национальный аспекты), географическую карту и лингвострановедческую лексику географического характера; историю и культуру страны изучаемого языка, социальную проблематику страны, куда входит социальная структура населения, положение отдельных слоев общества, система социального обеспечения, лингвострановедческая лексика, относящаяся к социальной сфере; экономику страны изучаемого языка — характеристику ее промышленности, сельского хозяйства и сферы услуг; студенты знакомятся с ведущими промышленными и торговыми компаниями, крупнейшими банками и страховыми компаниями, экономическими районами, внешнеторговыми связями, а также лингвострановедческой терминологией экономического характера; политическую систему страны изучаемого языка, что предполагает получение знаний о национальной символике, основах государственности, конституции и государственных институтов, правовых нормах и судебной системе, функциях госаппарата и органов местного управления, политических партиях и их лидерах, общественных организациях и движениях, религиозных культах, средствах массовой информации.
Студенты данного направления не ограничиваются только изучением одной страны. Они также слушают курсы по страноведению страны второго изучаемого языка, мировой экономике, международным отношениям, регионоведению, регионалистике.
Экономика
Квалификация: Экономист со знанием двух иностранных языков;
Профиль: Мировая экономика и международные экономические отношения;
Форма обучения: Очная, заочная
Экономико-политические преобразования 90-х годов, а также всемирный процесс хозяйственной интеграции привели к тому, что организациям, независимо от формы собственности, требуются специально подготовленные кадры, профессионально владеющие иностранными языками, способные эффективно работать в новых экономических условиях.
Направление «Экономика» занимается подготовкой специалистов – экономистов-международников, специализирующихся в направлениях мировой экономики, управлении, информационных технологий в международном бизнесе.
Обучение ведется на основе государственных образовательных стандартов и международных (в том числе европейских) образовательных программ.
Институт располагает возможностями направления успевающих и одаренных студентов на стажировку в престижные западные университеты. В образовательном процессе широко используются компьютерные технологии. Задания по многим дисциплинам включают в себя помимо традиционных, задания призванные научить студентов работать с электронными формами информации.
Современные Polimedia аудитории, подключенные к высокоскоростному Интернету, позволяют выполнять работы по сбору и обработке информации, необходимых при освоении дисциплин: статистика, международные экономические отношения, мировая экономика, информационные технологии во внешнеэкономических связях, менеджмент, финансы, международные валютно-кредитные отношения, конъюнктура российской и мировой экономики и других дисциплин.
В данном направлении помимо перечисленных дисциплин изучаются основные языки программирования, защита информации, бизнес и информационные технологии, маркетинг и экономика в системе глобальной электронной сети, законодательство и Интернет, создание, дизайн и развитие электронных порталов. С первого курса и до конца обучения студенты отделения ИТМБ решают практические задачи.
На направлении «Экономика» проводятся исследования зарубежного и отечественного опыта регулирования бизнеса, управления, экономики, в том числе сравнительно-правовые исследования, делаются переводы английских, нидерландских, немецких исследователей, что особенно важно, учитывая углубленное преподавание иностранных языков на факультете.
Студенты овладевают фундаментальными знаниями по обще-профессиональным экономическим дисциплинам, специальным дисциплинам, охватывающим актуальные проблемы мировой и российской экономики, а также обще-гуманитарным и естественнонаучным дисциплинам.
Профессиональная деятельность выпускников осуществляется во внешнеэкономической, валютно-кредитной и финансовой сферах как на национальном, так и на международном уровнях и направлена на профессиональное обслуживание предпринимательской деятельности всех правовых форм собственности, сферы госбюджета и внебюджетных структур, экономических служб предприятий и организаций, на должностях, требующих высшего экономического образования. По окончании института специалист должен на основе полученных знаний обеспечить формирование и использование информации об активах, обязательствах, доходах и расходах предприятий, организаций, учреждений и т.д. и тем самым способствовать рациональной организации финансово-экономических отношений объектов, содействовать защите экономических интересов и собственности физических и юридических лиц.
Производственная и преддипломная практика студентов осуществляется как в государственных и муниципальных учреждениях, организациях, НИИ так и в коммерческих структурах: преуспевающих фирмах, компаниях и банках.
Московский институт иностранных языков имеет статус экзаменационного центра Кембриджского университета (Великобритания) в России. В зависимости от отделения студенты данного направления сдают экзамены на профессиональный сертификат Кембриджского университета по направлениям: иностранный язык, бизнес, информационные технологии на 2, 4 и 5 курсах.
Юриспруденция
Квалификация: Юрист со знанием английского языка;
Профиль: Международное право и юридический перевод;
Форма обучения: Очная, заочная
Роль и значение юриспруденции в обществе неуклонно возрастает. Именно на юристов во всем мире возложена защита жизни, чести и достоинства граждан; от них, в значительной степени, зависит и эффективная работа всех звеньев государственного и хозяйственного механизма. Ныне нет в мире страны, которая не хотела бы обеспечить общественную и государственную деятельность хорошо подготовленными юридическими кадрами. Профессиональные юридические знания необходимы как специалисту (следователю, прокурору, судье, адвокату, юрисконсульту и т.д.), так и руководителю, предпринимателю самого широкого профиля, так как практически все виды деятельности в правовом государстве реализуются в правовой форме.
Направление «Юриспруденция» готовит специалистов с профессиональным владением английского языка в области юриспруденции на основе государственных образовательных стандартов и международных (в том числе европейских) образовательных программ.
Целью обучения является подготовка высококвалифицированных специалистов, востребованных на российском и зарубежном рынке труда. На данном направлении обеспечивается углубленное изучение иностранного языка, с учетом юридической специализации. Основной изучаемый язык — английский, второй иностранный язык предусматривается в качестве факультатива. Преподавание ведется в малых группах, что предполагает персонализацию обучения.
Студенты изучают дисциплины, охватывающие актуальные проблемы российского и зарубежного управления и права: конституции, гражданское законодательство, юридическое основы предпринимательской деятельности, арбитражную практику зарубежных стран. Задания по многим дисциплинам включают в себя помимо традиционных, задания призванные научить студентов работать с электронными формами информации. Компьютерное и техническое оснащение института позволяет проводить различные виды работ, предусмотренные государственными стандартами по вышеперечисленным специальностям.
Умение вести юридическую практику с использованием английского языка в качестве инструмента профессионального общения – это одна из основных задач данного направления. Студенты изучают юридическую лексику, основы составления и перевода договоров с учетом их отраслевой принадлежности. Учебным планом предусмотрена кембриджская сертификация в области юридического английского языка, это очевидное преимущество при трудоустройстве юриста с профессиональным владением английского языка.
В целях приобретения и совершенствования практических навыков студенты проходят производственную практику в юридических службах государственных, муниципальных и иностранных организациях, арбитражном суде, а также в правоохранительных органах. В учебном процессе широко используются компьютерные технологии. Студенты обеспечиваются доступом к информационным справочным системам, в том числе международным.
По окончании данного направления выпускники получают диплом государственного образца с указанием квалификации юрист, а также международное европейское приложение к диплому и сертификаты Кембриджского университета (Великобритания).
Юристов с профессиональным владением английского языка, имеющих международную сертификацию по юридическому английскому очень мало и это делает выпускников более востребованными.
Вечерний МИИЯ
Направления:
45.03.0I, Филология;
45.03.02, Лингвистика;
Квалификации:
- Филолог, преподаватель двух иностранных языков;
- Лингвист-переводчик;
Профили:
- «Страноведение и преподавание иностранных языков»
- Перевод и переводоведение;
Форма обучения: Очная, заочная
Контакты МИИЯ, адрес на карте
Адрес: город Москва, метро «Бауманская», улица 2-я Бауманская, дом 9/23.
Телефон: 8 (499) 264-11-11
Добавить комментарий